Unbabel: fim ao lost in translation

Ao combinar um software de tradução automática com a edição humana, a Unbabel foca-se em atenuar as barreiras linguísticas nos negócios dos seus clientes. Resultado, a empresa portuguesa conquistou já clientes como a gigante Microsoft, Pinterest, Trello e Oculus VR

Texto de Rafael Paiva Reis

A Unbabel nasceu com a visão de tornar possível a comunicação entre pessoas que falem diferentes línguas. Com recurso a Inteligência Artificial e a tradutores humanos, que fazem pós-edição de textos, a empresa assegura a entrega de textos de forma simples e rápida. «Imaginamos um mundo no qual cada um de nós pode escrever um email, tweet, um post no Facebook na sua língua nativa e, quando chegar a um leitor nativo de outra língua, irá aparecer traduzido», refere Vasco Pedro, CEO da Unbabel.

Para ler o artigo na íntegra consulte a edição de Junho de 2016 da revista Marketeer.

Artigos relacionados